Keine exakte Übersetzung gefunden für عَجْزٌ غِذَائِيٌّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عَجْزٌ غِذَائِيٌّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Résolution spéciale no 23/32-POL sur le grave déficit alimentaire au Niger
    بشأن العجز الغذائي الخطير في النيجر
  • Il convient aussi de noter que les pays à faible revenu et à déficit alimentaire ont représenté 20 % des exportations mondiales.
    وينبغي أيضاً توجيه الانتباه إلى بلدان العجز الغذائي المنخفضة الدخل التي تبلغ صادراتها 20 في المائة من الصادرات العالمية.
  • A l'échelle de l'ensemble de la région, le déficit du bilan vivrier est à la base de l'accentuation de l'insécurité alimentaire ainsi que de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre qui constitue une ressource critique.
    وعلى صعيد المنطقة كلها، يمثل العجز الغذائي السبب في اشتداد انعدام الأمن الغذائي وتفاقم النزاعات المتعلقة بالحصول على الموارد الطبيعية، وبخاصة الأرض التي تمثل مورداً حيوياً.
  • Dans son évaluation sur la sécurité alimentaire, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) n'a pas compté Cuba dans les pays présentant des pénuries alimentaires importantes.
    ولم تدرج منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة كوبا في تقييمها للأمن الغذائي ضمن البلدان التي تعاني من ارتفاع مستويات العجز الغذائي.
  • Après avoir souffert de déficits alimentaires chroniques pendant les années 1970, le Bangladesh est désormais très proche de l'autosuffisance alimentaire.
    فبنغلاديش، التي عانت من حالات عجز غذائي مزمنة في السبعينات، باتت الآن قريبة جدا من تحقيق الاكتفاء الذاتي في مجال الغذاء.
  • Les exportations de poisson des pays à faible revenu et à déficit alimentaire qui, par définition, sont des importateurs nets de denrées alimentaires, représentent 20 % du total mondial des exportations de produits halieutiques.
    وتبلغ صادرات أسماك بلدان العجز الغذائي المنخفضة الدخل، التي هي بحكم تعريفها بلدان مستورِدة صافية للأغذية، 20 في المائة من مجموع صادرات مصايد الأسماك العالمية.
  • Carences de l'aide alimentaire en faveur de l'Afrique subsaharienne
    حالات العجز في المعونة الغذائية المخصصة لأفريقيا جنوب الصحراء
  • A l'échelle de la région, le déficit du bilan vivrier est à la base de l'accentuation de l'insécurité alimentaire, ainsi que de l'exacerbation des conflits liés à l'accès aux ressources naturelles, en particulier à la terre fertile qui constitue une ressource en voie de raréfaction.
    وعلى صعيد المنطقة كلها، يمثل العجز الغذائي السبب في اشتداد انعدام الأمن الغذائي وتفاقم النزاعات المتعلقة بالحصول على الموارد الطبيعية، وبخاصة الأرض الخصبة التي تشكل مورداً آخذاً في التناقص.
  • Il a été présenté une étude de cas sur l'utilisation des instruments de marché procurés par une bourse de produits pour gérer les déficits et les excédents alimentaires dans un pays africain moins avancé, le Malawi.
    وعُرضت دراسة إفرادية عن كيفية استعمال أدوات سوقية مواتية للبورصة للتحكم في حالات العجز والفائض الغذائي في أحد أقل البلدان نمواً، هو ملاوي.
  • Dans les pays industrialisés, la part du poisson dans l'absorption totale de protéines a diminué entre 1992 et 2001, passant de 8 % à 7,7 %, tandis que dans les pays à faible revenu et à déficit alimentaire, elle atteint plus de 20 %, tout en étant probablement sous-estimée, car la pêche vivrière n'est pas incluse dans les statistiques officielles.
    وفي البلدان المصنعة، انخفض إسهام السمك في مجموع استهلاك البروتين من 8 في المائة في عام 1992 إلى 7.7 في المائة في عام 2001، في حين أن بلدان العجز الغذائي المنخفضة الدخل قد وصلت النسبة المئوية فيها إلى أكثر من 20 في المائة، وهو ربما يكون تقديراً أقل من الحقيقي بالنظر إلى أن مصايد أسماك الكفاف لا تُدرج في الإحصاءات الرسمية.